Wallace Stevens (veure fitxa de l’autor)
Traduït per Josep Maria Capilla (veure fitxa de l’autor)
Pròleg de Sam Abrams
Col·lecció «cadup» número 15.

«La publicació del llibre que l’amable lector té a les mans, Estructures en la boira, una nodrida antologia panoràmica de l’obra poètica de Wallace Stevens (1879-1955), versionada al català pel poeta, traductor i professor Josep M. Capilla, constitueix, sense cap mena de dubte, un autèntic esdeveniment literari de primeríssima magnitud.
Gràcies al meritori esforç sostingut i coordinat del nostre traductor i la seva editora, Matilde Martínez Sallés, al capdavant de Godall Edicions, podem conèixer de prop i a fons un capítol indispensable de l’Alta Modernitat, un moviment estètic que va revolucionar la poesia nord-americana al primer terç del segle xx i que es va difondre arreu del món fins a convertir-se en un referent absolut de la lírica internacional, un referent que va deixar la seva petja en autors de la vàlua inqüestionable d’Anna Akhmàtova, Agustí Bartra, Juan Ramon Jiménez, Eugenio Montale, Iorgos Seferis i molts altres.»

Sam Abrams

Vídeo: Josep Maria Capilla parla de Wallace Stevens

Crítica del llibre a La Lectora.cat (per Jaume Coll Mariné)


Godall Edicions, 2018
ISBN: 978-84-948407-8-4


27,00 IVA incl.

Aquest lloc web utilitza cookies per a una millor experiència de navegació. Si continua navegant, està donant el seu consentiment per a l'acceptació de les mencionades cookies i l'acceptació de la nostra política de cookies, clickeu per a més informació.

ACEPTAR
Aviso de cookies