Corre, pare, corre!

Kim Ae-ran (veure fitxa d’autora)
Traducció de Mihwa Jo Jeong i Alba Cunill

2a edició

Corre, pare, corre! és un recull de contes que giren a l’entorn del pare absent o que ha dimitit de la seva funció, des del pare que corre, com en el conte que dóna títol al recull, fins al que apareix per sorpresa a casa amb una bossa de mandarines. A la tradició coreana, la figura del pare té un paper molt important: és el centre de la família en una societat extremament patriarcal. Què passa, doncs, quan falta aquest pilar? Què els passa als fills quan els pares no fan de pares? Els contes de Kim Ae-ran en podrien ser la resposta, tot i que van més enllà i s’emmarquen en un univers simbòlic.
Amb humor i ironia, i també amb estranyesa, l’autora retrata els fracassos i les dificultats de la seva generació, la nascuda als anys vuitanta del segle xx, una generació que es va construint entre les restes de la tradició mentre intenta seguir el ritme d’una modernitat sense fre. Els relats d’Ae-ran ens acosten a un univers llunyà, el coreà, i alhora pròxim, el contemporani, perquè la precarietat laboral, la desestructuració familiar, els horaris laborals abusius, la manca d’habitatge i la solitud de les grans ciutats són comuns per a la majoria dels joves d’arreu del món —trist patrimoni de la globalització.
Kim Ae-ran forma part de la nova generació d’autors que han renovat la literatura coreana, i ara els lectors catalans tenen l’oportunitat de gaudir per primer cop de la seva veu i la seva visió del món personalíssimes.

“Un senyal d’amor”. Conte publicat a la secció “L’avançat” de Paper de Vidre


Godall Edicions, 2017
ISBN: 978-84-945094-7-6



19,00 IVA incl.

Amb la llengua fora

Diversos autors

Segon premi «El català pel món». Relats de professors de català a l’estranger.
Autors: Laia Serret Prunera, Pau Sanchis Ferrer, Josep Antoni Clement Rovira, Núria Martí Constans i Eduard Velasco.
Amb dos contes inèdits de Yannick Garcia i Marina Espasa.
Veure 1r Premi «Català pel món»


Godall Edicions, 2016
ISBN digital: 9788494509452



4,99 IVA incl.

Celebració

Gonzalo Hermo (veure fitxa d’autor)
Epíleg de Sebastià Perelló
Traducció d’Adrià Targa (veure fitxa d’autor)
Col·lecció «Cadup» número 7. Edició bilingüe

«Celebració s’escriu en un moment que no permet el solatge ni el sediment, i aquesta fluïdesa crea la imatge d’una llibertat, d’una desagregació que no pretén fixar allò que només és correntia, cerca una efervescència extenuant, com aquella que senten els cossos que desitgen, s’escriu amb paraules que s’esbraven en la porositat. Una lleugeresa de la pell viva que sura en la inquietud. El poema com a deflagració. Aquí ja s’ha deixat de banda aquell lligam paralitzant amb la història, i el vers es conforma contra la impaciència i el rigor del decandiment. Fins i tot l’oblit és una activitat, i explora els seus extrems en un desig insolent de ser fins i tot extemporani.»

Fragment de l’epíleg de Sebastià Perelló

Ressenya de Víctor Obiols

“El llibre riu de Gonzalo Hermo” per Sebastià Portell

“Les celebracions de Gonzalo Hermo”, per Maria Antònia Massanet.

Vídeo de la presentació del llibre a la Llibreria Documenta

Entrevista a Gonzalo Hermo a Radio Galega amb motiu de la seva participació a la Setmana de la Poesia 2017 a Barcelona.


Godall Edicions, 2016
ISBN: 978-84-945094-3-8



16,90 IVA incl.

Y Dios en algún lugar

Sònia Moll Gamboa (ver ficha de autora)
Traducción de Elena Lázaro Ruiz (ver ficha de autora)
Colección «Alcaduz» número 3. Edición bilingüe

El poemario de Sònia Moll Gamboa (Barcelona, 1974) traza un recorrido desde la soledad radical hasta la asunción de los límites de la certeza y la muerte inherentes a la propia aventura vital.
Poesía de la ausencia, la despedida, la desorientación, la búsqueda, la aceptación y la afirmación de la propia individualidad. La poeta, perdida en el laberinto oscuro de la enfermedad  —Alzheimer— progresiva de su madre, presiente la presencia de Dios en el melocotonero del patio, en la luz de un mediodía o en la voz de un amigo que recita un poema. Sin llegar a verlo, estas certezas, estos instantes de belleza y de revelación la ayudan a soportar el camino en la intemperie y en la oscuridad.
Los versos de este libro son descarnados, fruto directo de la transformación de la experiencia vital en poesía. Y en esta desnudez reside precisamente toda su fuerza.

Entrevista a Ràdio Terra (en catalán)
Vídeo-reportaje colección “cadup” y “alcaduz” de poesía.


Godall Edicions, 2017
ISBN: 978-84-946-952-2-3



17,00 IVA incl.

Perennia. Poesía epigráfica

Selección, introducción y traducción
Mònica Miró Vinaixa (ver ficha de autora)
Colección «Alcaduz» número 2. Edición bilingüe

Palabras de piedra erigidas contra el tiempo
“Son textos que cada persona puede leer y completar según su experiencia de vida o su bagaje lector, y que muestran las realidades diversas de la muerte en Roma, desde la aceptación resignada del hecho inevitable hasta la necesidad imperiosa de establecer un imaginario del más allá.”
Mònica Miró Vinaixa (fragmento de la introducción).

Vídeo-reportaje colección “cadup” y “alcaduz” de poesía.
Entrevista a Mónica Miró Vinaixa (compiladora y traductora de Perennia)
Reseña en Info Libre


Godall Edicions, 2016
ISBN: 978-84-945094-2-1



16,90 IVA incl.

Aquest lloc web utilitza cookies per a una millor experiència de navegació. Si continua navegant, està donant el seu consentiment per a l'acceptació de les mencionades cookies i l'acceptació de la nostra política de cookies, clickeu per a més informació.

ACEPTAR
Aviso de cookies